— Для озимых наша земля не годится. А вот степные башкорты рожь да пшеницу помногу сеют.
— Сабантуи каждый год проводите?
— Конечно.
— А в какое время?
— В степях — после сева, а в горной и лесной местнос ти — на несколько дней раньше.
— Если до следующей весны не уеду, обязательно побы ваю на Сабантуе, — пообещал, воодушевляясь, Лепехин.
— Ну раз уж вам так хочется на нашем Хабантуе побы вать, мы вам сможем кое-что показать.
— В самом деле? — обрадовался, как мальчишка, моло дой академик, позабыв про свой сан... — Еще бы не хотеть. Грех отказываться от такого предложения!
Юлай, уже не в силах на него сердиться, улыбнулся.
— Чего не сделаешь ради гостя! Как у нас говорят, чего желает кунак — того хочет Тэнгре. Сделаем! — сказал Юлай и послал за Салаватом.
Тот явился сразу.
— Зачем звал, атай? — спросил он.
— Тут такое дело, улым. Гости мечтают на Хабантуе по бывать. Мы могли бы им показать, как он проходит. Вот я и решил устроить небольшой праздник. Как ты думаешь, осилим?
— Дней пять на подготовку дашь, атай?
— Ну что ж. Гости, как я понял, не так скоро в обрат ный путь собираются. Времени, я думаю, нам хватит. Так что начинайте.
Салават тут же созвал своих товарищей-однолеток. По совещавшись, они с жаром принялись за работу. И к кон цу второго дня все было готово.
* * * Уже на рассвете третьего дня мелюзга, малай-шалай, сновала верхом на великолепных скакунах по всей терри тории яйляу взад и вперед, надрываясь от истошных криков.
— Идите на бэйгэ! Все — на бэйгэ!
— Несите подарки для победителей!
— Не осрамимся перед большими гостями!..
Люди толпами повалили к месту, где должно было состояться торжество в честь приезжих. Дождавшись, когда народ соберется, Салават отдал приказ начинать.
63
— Сабантуи каждый год проводите?
— Конечно.
— А в какое время?
— В степях — после сева, а в горной и лесной местнос ти — на несколько дней раньше.
— Если до следующей весны не уеду, обязательно побы ваю на Сабантуе, — пообещал, воодушевляясь, Лепехин.
— Ну раз уж вам так хочется на нашем Хабантуе побы вать, мы вам сможем кое-что показать.
— В самом деле? — обрадовался, как мальчишка, моло дой академик, позабыв про свой сан... — Еще бы не хотеть. Грех отказываться от такого предложения!
Юлай, уже не в силах на него сердиться, улыбнулся.
— Чего не сделаешь ради гостя! Как у нас говорят, чего желает кунак — того хочет Тэнгре. Сделаем! — сказал Юлай и послал за Салаватом.
Тот явился сразу.
— Зачем звал, атай? — спросил он.
— Тут такое дело, улым. Гости мечтают на Хабантуе по бывать. Мы могли бы им показать, как он проходит. Вот я и решил устроить небольшой праздник. Как ты думаешь, осилим?
— Дней пять на подготовку дашь, атай?
— Ну что ж. Гости, как я понял, не так скоро в обрат ный путь собираются. Времени, я думаю, нам хватит. Так что начинайте.
Салават тут же созвал своих товарищей-однолеток. По совещавшись, они с жаром принялись за работу. И к кон цу второго дня все было готово.
* * * Уже на рассвете третьего дня мелюзга, малай-шалай, сновала верхом на великолепных скакунах по всей терри тории яйляу взад и вперед, надрываясь от истошных криков.
— Идите на бэйгэ! Все — на бэйгэ!
— Несите подарки для победителей!
— Не осрамимся перед большими гостями!..
Люди толпами повалили к месту, где должно было состояться торжество в честь приезжих. Дождавшись, когда народ соберется, Салават отдал приказ начинать.
63