и волю. Да я за такого человека в огонь и воду пойду, если потребуется. Ж изни своей не пожалею, эсэй!
Я не знаю Пугачева, Не видал его лица.
Он пришел к нам в степи с Дона.
Кто же он: казак ли, царь?
Все равно: батыр он русский, За народ он, сердцем яр, Вьет чиновников царевых, Генералов и бояр.
Он дарует нам свободу На родной земле везде.
Может птицей виться в небе, Плавать рыбою в воде.
И тогда своей землею Будет править сам башкир, И на вольные кибитки, Словно песнь, прольется мир/* Азнабикэ не стала с ним спорить.
— Великая у тебя цель, улым, — сказала она, с почте нием и нежностью глядя на сына, и тихонько пропела ему: Ух да ох — одинокая стонет сова — Странника печальная подруга.
Кому только ложем она не была, Трава пустынного луга?
Оседлав аргамака, жестокий хан Кого пешим не водил за собой он?
И где только голову не слагал Башкорт-егет, славный герой.
За пазухой птица вьет гнездо, Комары да мухи в усах кишат, Батыр, бесстрашно принявший бой, На поле брани остался лежать.
Если верный конь будет рядом со мной, Если доброго молодца встречу в пути я, Не скажу, что друзей нет, что враги — толпой.
Цепями сковать себя я не дам и не склоню головы, Недаром зовусь я батыром.
* ♦ Песня о русском богатыре». Перевод Вл. Филова.
119
Я не знаю Пугачева, Не видал его лица.
Он пришел к нам в степи с Дона.
Кто же он: казак ли, царь?
Все равно: батыр он русский, За народ он, сердцем яр, Вьет чиновников царевых, Генералов и бояр.
Он дарует нам свободу На родной земле везде.
Может птицей виться в небе, Плавать рыбою в воде.
И тогда своей землею Будет править сам башкир, И на вольные кибитки, Словно песнь, прольется мир/* Азнабикэ не стала с ним спорить.
— Великая у тебя цель, улым, — сказала она, с почте нием и нежностью глядя на сына, и тихонько пропела ему: Ух да ох — одинокая стонет сова — Странника печальная подруга.
Кому только ложем она не была, Трава пустынного луга?
Оседлав аргамака, жестокий хан Кого пешим не водил за собой он?
И где только голову не слагал Башкорт-егет, славный герой.
За пазухой птица вьет гнездо, Комары да мухи в усах кишат, Батыр, бесстрашно принявший бой, На поле брани остался лежать.
Если верный конь будет рядом со мной, Если доброго молодца встречу в пути я, Не скажу, что друзей нет, что враги — толпой.
Цепями сковать себя я не дам и не склоню головы, Недаром зовусь я батыром.
* ♦ Песня о русском богатыре». Перевод Вл. Филова.
119