Вопросы башкирской филологии - 1959. Страница 45.

предела сужены. Речевой канал напрягается и суживается. Задняя часть спинки языка поднимается кверху. Встречается больше всего в первом слоге корня. Примеры: үлән 'трава’, бүкән 'табурет’, күҙектереү 'сгла­ зить’, күзелдерек 'очки’, түшә 'прямо’.

0 — звук заднего ряда, среднего подъема (полуширокий), огублен­ ный. О более задний в первых слогах слова, а в последних слогах о становится гласным среднего ряда. Однако в соседстве с заднеязыч­ ными к, х, ғ и гортанный Һ гласный о независимо от своей позиции не теряет заднерядного характера. Примеры: орсоҡ 'веретено’, борғо 'горн’, бойорок 'приказ’.

Ө — звук переднего ряда, среднего подъема (узкий), огубленный. Он выступает во всех слогах слова, если губная гармония по линии ө не нарушается звуками у, э. Примеры: бөрө 'почка’, бөлгөнсөлөк 'бед­ ствие’, бөкөрө 'сутулый’.

Дифтонги В говоре в основном выступают те же дифтонги, что и в литера­ турном языке. Однако говор имеет некоторые отклонения в системе дифтонгов.

Дифтонгу өй, выступающему в литературном языке в первом слоге слова и перед сонорным р, в говоре соответствует монофтонг ө Ч При­ меры: һөрөү 'тянуть’ (лит. һөйрәү), өрә 'суп с крупой’ (лит. өйрә), ёрэк 'утка’ (лит. өйрәк), орөлөү 'кружиться’ (лит. өйрөлөү), өрәнеү бучиться’ (лит. өйрәнеү). Можно полагать, что монофтонг ө имеет какую-то связь с долгим гласным үү алтайского языка, который соответствует звукосочетаниям уг, уй в других тюркских языках. Напри­ мер: алт. үүрет, хак. үгрөт, кирг. үйрөт 'учить’.

В следующих случаях звуку и литературного языка (о разговорном языке судить трудно, так как орфоэпия башкирского литературного языка не изучена) в говоре соответствует дифтонг ей или ый.

1. В конце слов: ғилмей 'научный’ (лит. ғилми), әҙәбей 'литератур­ ный’ (лит. әҙәби), Ғәлей (собств. имя) (лит. Ғәли), тей 'он говорит’ (лит. ти), ней 'что’ (лит. ни).

2. Если к глаголу mu присоединяются аффиксы с начальным глас­ ным. Примеры: тейем 'я говорю’, тейерем 'я скажу’, тейәсәкмен 'я обязательно скажу’; но тинем 'я сказал’, тип 'сказав', тигәс 'после того, как сказал’.

3. Местоимение ни 'что’ сохраняет и только в таких образованиях, как: нигитэп 'почему’, нигә 'почему’, а в остальных случаях и пере­ ходит в дифтонг. Примеры: нейҙец 'чего’, нейгэ 'чему’, нейҙәр 'что’ (во мн. ч.).

В заимствованных через устную речь русских словах и, е2 пере­ ходят: а) в середине слова в өйө, ейе и өй; б) в начале слова в йө, йе, щ. Примеры: бөйөрөк 'пирог’, сейенкә 'синька’, бөйсөк 'песок’, йөҙөм 'изюм’, эййун 'июнь’, эййул 'июль’. Как видно, в словах бөйөрөк, йөҙөм и бөйсөк гласные и, е перешли в йө и өйө, огублению которых способ­ ствовало наличие губных согласных и огубленных гласных.

Протеза и эпентеза Про т е з а . В говоре д. Казмашево в начале слов не допускается согласный р, а также сочетания двух или трех согласных: ск-, гик-, cm-, см-, стр-, спр-. Поэтому в иноязычных заимствованиях появляются 1 Данный монофтонг впервые был отмечен Д. Г. Киекбаевым.

2 В говоре русский е произносится б лише к и.

45
Закрыть