башкирского языка, на котором говорят в настоящее время, то ре зультатом этой нашей работы явится описательная грамматика баш кирского языка. Эта грамматика, будучи научной, станет весьма на дежным источником для изучения современного башкирского языка, ко она ничего не сообщит о его прошлом.
В таком понимании нашей задачи допущена одна условность: башкирский язык, как и все другие языки, представляет собой своего рода «организм», который живет и изменяется, старые формы в нем отмирают, новые нарождаются. Через два-три года запечатленная нами картина языка, наша описательная грамматика по мере более глубо кого исследования материала уже полностью не будет совпадать с но вым отображением языка,— мы же этого не могли принять во вни мание.
В результате сравнения подобных описаний (или грамматик) языка, полученных в близкие между собой отрезки времени, мы сможем опре делить характер постепенного изменения языка, то есть судьбу баш кирского языка за десять, двадцать и более лет.
Эта работа нацоминает составление киноленты из отдельных кад ров; однако между ними существует и важное различие: по сравнению €0 сменой изображений на киноленте картины изменения языка сме няются очень медленно, — здесь время измеряется не секундами, а де сятилетиями.
Но все же, если язык в течение жизни одного поколения и ка жется неизменным, то, сравнивая языки двух поколений, вы заметите различие между ними.
Итак, в изучении башкирского языка необходимо перейти от совре менного языка, изучать который в настоящее время очень легко, к поискам древнего языка, который должен выделяться с помощью косвенных, сравнительных способов. Опираться на современный язык весьма удобно, потому что в наших руках находится много материала. Этот материал, целиком относясь к статике языка, должен включать в себя все виды разговорного языка и современного литературного языка (коль скоро он создан).
Поскольку живой язык состоит из различных диалектов или наре чий, работу следует начинать с изучения этих последних; в данном случае, надо описать отдельные диалекты или наречия башкирского языка и затем сравнить их между собою. Для этого все места, где говорят по-башкирски, следует разделить на несколько частей и изу чать диалекты каждой из них по отдельности. При этом границы диа лектов не всегда будут совпадать с административными границами, В ре зультате этой работы будет создана карта диалектов башкирского языка.
Рассматривая башкирский язык с точки зрения его подразделения на отдельные диалекты, следует исходить из присущих ему самому отличительных признаков. Например, речь может пойти о таких диа лектах башкирского языка, в которых имеются звуки. ҫ и А, и о таких, где имеются лишь ҫ и наряду с диалектом, в котором ко нечное -лар слова, присоединяясь к корню, оформляется в зависимости от его последнего звука, можно говорить о диалекте, где -лар остается неизменным во всех позициях; можно установить такие основные диа лектные особенности, как различные комбинации с ҙ, ҫ и /г, замена ч на с (например, ас вместо ач) или употребление й вместо начального щ (йук5 вместо щук); обнаружив, что употребление -дар, -ҙар, -тпар вместо -лар необязательно для всех без исключения башкирских 5 В современном написании юк. — Ръд.
20
В таком понимании нашей задачи допущена одна условность: башкирский язык, как и все другие языки, представляет собой своего рода «организм», который живет и изменяется, старые формы в нем отмирают, новые нарождаются. Через два-три года запечатленная нами картина языка, наша описательная грамматика по мере более глубо кого исследования материала уже полностью не будет совпадать с но вым отображением языка,— мы же этого не могли принять во вни мание.
В результате сравнения подобных описаний (или грамматик) языка, полученных в близкие между собой отрезки времени, мы сможем опре делить характер постепенного изменения языка, то есть судьбу баш кирского языка за десять, двадцать и более лет.
Эта работа нацоминает составление киноленты из отдельных кад ров; однако между ними существует и важное различие: по сравнению €0 сменой изображений на киноленте картины изменения языка сме няются очень медленно, — здесь время измеряется не секундами, а де сятилетиями.
Но все же, если язык в течение жизни одного поколения и ка жется неизменным, то, сравнивая языки двух поколений, вы заметите различие между ними.
Итак, в изучении башкирского языка необходимо перейти от совре менного языка, изучать который в настоящее время очень легко, к поискам древнего языка, который должен выделяться с помощью косвенных, сравнительных способов. Опираться на современный язык весьма удобно, потому что в наших руках находится много материала. Этот материал, целиком относясь к статике языка, должен включать в себя все виды разговорного языка и современного литературного языка (коль скоро он создан).
Поскольку живой язык состоит из различных диалектов или наре чий, работу следует начинать с изучения этих последних; в данном случае, надо описать отдельные диалекты или наречия башкирского языка и затем сравнить их между собою. Для этого все места, где говорят по-башкирски, следует разделить на несколько частей и изу чать диалекты каждой из них по отдельности. При этом границы диа лектов не всегда будут совпадать с административными границами, В ре зультате этой работы будет создана карта диалектов башкирского языка.
Рассматривая башкирский язык с точки зрения его подразделения на отдельные диалекты, следует исходить из присущих ему самому отличительных признаков. Например, речь может пойти о таких диа лектах башкирского языка, в которых имеются звуки. ҫ и А, и о таких, где имеются лишь ҫ и наряду с диалектом, в котором ко нечное -лар слова, присоединяясь к корню, оформляется в зависимости от его последнего звука, можно говорить о диалекте, где -лар остается неизменным во всех позициях; можно установить такие основные диа лектные особенности, как различные комбинации с ҙ, ҫ и /г, замена ч на с (например, ас вместо ач) или употребление й вместо начального щ (йук5 вместо щук); обнаружив, что употребление -дар, -ҙар, -тпар вместо -лар необязательно для всех без исключения башкирских 5 В современном написании юк. — Ръд.
20