Вопросы башкирской филологии - 1959. Страница 17.

Н . К. Дмитриев К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА1 До последнего времени в науке не было никаких сведений ни о том, что собой представляет башкирский язык, ни о том, каковы особен­ ности, отличающие его от других тюркских языков. В то время как наречия тюрков Сибири (особенно тувинцев, тюрков Алтая и якутов) были уже давно и довольно хорошо изучены, казанско-татарский и в еще большей степени башкирский языки являлись для тюркологов мало исследованной областью.

Весьма незначительное число татарских слов включено в известный «Опыт словаря тюркских наречий» акад. В. В. Радлова2; башкирские же слова, можно сказать, не введены в него совершенно. И если в издан­ ном тем же ученым собрании тюркского фольклора отведено место фольклору караимов, которые являются тюрками лишь наполовину, и гагаузов, то места для башкирского и татарского фольклора там не отведено. Поэтому неудивительно, что составленная акад. В. В. Рад- ловым сравнительная фонетика тюркских языков или ничего не со­ общает о башкирской фонетике, или, если и сообщает, то дает о ней неточные сведения.

Широкие научные интересы В. В. Радлова по каким-то неизвестным причинам были направлены в другую сторону (изучение древних тюркских языков, а также тюркских диалектов Сибири); и если, с одной стороны, нельзя требовать многого от одного человека, и без того посвятившего себя изучению всех тюркских языков вообще, то, с другой стороны, нельзя не отметить с сожалением и того, что пер­ вые шаги тюркологии, основателем которой явился В. В. Радлов, были бессистемными, носили случайный характер, зависели от личных наклонностей, симпатий и антипатий отдельных исследователей. Так, Н. И. Ильминский и П. М. Мелиоранский совсем не работали по башкирскому языку. В статьях Н. Ф. Катанова, поскольку они на­ писаны лишь в самой общей форме, сведения об этом языке, можно сказать, совершенно отсутствуют.

Помимо этих причин, вызванных личными качествами тюркологов, имеются объективные причины, вытекающие из самой сущности башкирского языка. До революции 1917 г. башкирской литературы не существовало, у башкир не было и своей письменности. Все гра­ мотные башкиры обучались в татарских школах и приобщались затем к татарской культуре; их литературным языком был татарский, находившийся под очень сильным влиянием чагатайского языка.

1 Перевод статьи с башкирского Т. М. Гарипова.

2 СПб., 1888—1905, т. I—IV.

2 Вопросы башкирской филологии 47
Закрыть