Башкирские термины по свойству обнаруживают те же особен ности, что и термины по крови — это различение возрастных отношений и поколений.
Счет родства по свойству ведется и по мужской, и по женской линии.
Прежде всего необходимо отметить, что понятия «муж» и «жена» выражаются специальными терминами: up 'муж’, катын 'жена’.
Кроме того, эти термины парных отношений имеют свои парал лельные формы: up II кейәү || авышка || бабай — обозначают понятие 'муж’, а катын || бисэ || кэлэш || эбей— 'жена’.
Термин up в этой корневой форме существует с давних времен. В древнетюркской письменности он запечатлен в форме ар со значе нием смуж\ 'мужчина’. б Термин абышка (диал. а^ышка), значение которого в говорах баш кирского языка дифференцировано, в восточной части Башкирии пе редает пренебрежительный оттенок значения 'мужчина’, а местами и пренебрежительное значение к 'лошади’. Это же слово в киргизском обозначает 'старик’, 'старец’, а в чувашском, употребляясь в форме у пашка, — 'муж’.
Термин кейәү употребляется в двойном значении: 'муж’ по отноше нию к жене и 'зять’ по отношению к родственникам его жены.
Выше мы отметили, что понятие 'жена’ в башкирском языке пере дается специальными параллельными терминами.
В гово.рах преимущественно говорят хатын || һатын — х и Һ вме сто литературного к — катын 'жена’.
Ҡатын (в древнетюркских памятниках цатун) была представитель ницей материнского рода, т. е. осуществляла главенствующую роль родоначальницы племени при матриархате. Впоследствии с перехо дом к патриархату, когда счет стал вестись по мужской линии, тер мин катын стал обозначать только понятие 'жена’. Итак, это говорит за древность происхождения термина катын.
Термин бисэ 'жена’, 'женщина’ состоит из бий~\~сэ (аффикс) — доел, 'бекша, жена бия’. Это слово в период своего возникновения означало жену бия, затем распространилось и на всех женщин.
Слово кәләш, которым муж называет свою молодую жену, в «Рус- ско-башкирском словаре» 1948 г., по нашему мнению, переводят не точно: 'невеста просватанная’.
Среди башкир раньше в качестве пережитка патриархального се мейства существовало многоженство. Отношение жен между собой выражалось словом көндәш. На практике жены друг к другу обраща лись со словом апай — младшая к старшей, а по имени—старшая к млад шей. Интересно отметить, что дети младшей жены старшую жену отца называли һурәсәй. Это слово расчленяется на һур-\-әсэй ('большая мать’), первый элемент которого образовался от слова ҙур 'большой’ в результате перехода «ҙ» в «/г».
Пожилые люди вместо катын и һатын (диал.) чаще всего говорят йәмәғәт (арабское слово, обозначающее 'семья’).
Следует указать на другую особенность терминов катын || бисэ и up. Они, кроме обозначения понятия 'жена’ и 'муж’, употребляются еще в значении 'женщина’ и 'мужчина’. Эти понятия могут выражаться чисто синтаксическим путем — словосочетанием — путем прибавления к основным терминам слова кеше 'человек’. Например: up кеше (доел, 'муж человек’) — 'мужчина’; хатын кеше \\ бисэ кеше (доел, 'жена чело век’— 'женщина’; ей кеше (доел, 'дом человек’) — 'женщина’. Такую же конструкцию мы находим и в алтайском языке: уй кижи (доел, 'дом человек’) — 'жена’ и форма обращения к жене — уйим 'жена моя’. Раз- 130
Счет родства по свойству ведется и по мужской, и по женской линии.
Прежде всего необходимо отметить, что понятия «муж» и «жена» выражаются специальными терминами: up 'муж’, катын 'жена’.
Кроме того, эти термины парных отношений имеют свои парал лельные формы: up II кейәү || авышка || бабай — обозначают понятие 'муж’, а катын || бисэ || кэлэш || эбей— 'жена’.
Термин up в этой корневой форме существует с давних времен. В древнетюркской письменности он запечатлен в форме ар со значе нием смуж\ 'мужчина’. б Термин абышка (диал. а^ышка), значение которого в говорах баш кирского языка дифференцировано, в восточной части Башкирии пе редает пренебрежительный оттенок значения 'мужчина’, а местами и пренебрежительное значение к 'лошади’. Это же слово в киргизском обозначает 'старик’, 'старец’, а в чувашском, употребляясь в форме у пашка, — 'муж’.
Термин кейәү употребляется в двойном значении: 'муж’ по отноше нию к жене и 'зять’ по отношению к родственникам его жены.
Выше мы отметили, что понятие 'жена’ в башкирском языке пере дается специальными параллельными терминами.
В гово.рах преимущественно говорят хатын || һатын — х и Һ вме сто литературного к — катын 'жена’.
Ҡатын (в древнетюркских памятниках цатун) была представитель ницей материнского рода, т. е. осуществляла главенствующую роль родоначальницы племени при матриархате. Впоследствии с перехо дом к патриархату, когда счет стал вестись по мужской линии, тер мин катын стал обозначать только понятие 'жена’. Итак, это говорит за древность происхождения термина катын.
Термин бисэ 'жена’, 'женщина’ состоит из бий~\~сэ (аффикс) — доел, 'бекша, жена бия’. Это слово в период своего возникновения означало жену бия, затем распространилось и на всех женщин.
Слово кәләш, которым муж называет свою молодую жену, в «Рус- ско-башкирском словаре» 1948 г., по нашему мнению, переводят не точно: 'невеста просватанная’.
Среди башкир раньше в качестве пережитка патриархального се мейства существовало многоженство. Отношение жен между собой выражалось словом көндәш. На практике жены друг к другу обраща лись со словом апай — младшая к старшей, а по имени—старшая к млад шей. Интересно отметить, что дети младшей жены старшую жену отца называли һурәсәй. Это слово расчленяется на һур-\-әсэй ('большая мать’), первый элемент которого образовался от слова ҙур 'большой’ в результате перехода «ҙ» в «/г».
Пожилые люди вместо катын и һатын (диал.) чаще всего говорят йәмәғәт (арабское слово, обозначающее 'семья’).
Следует указать на другую особенность терминов катын || бисэ и up. Они, кроме обозначения понятия 'жена’ и 'муж’, употребляются еще в значении 'женщина’ и 'мужчина’. Эти понятия могут выражаться чисто синтаксическим путем — словосочетанием — путем прибавления к основным терминам слова кеше 'человек’. Например: up кеше (доел, 'муж человек’) — 'мужчина’; хатын кеше \\ бисэ кеше (доел, 'жена чело век’— 'женщина’; ей кеше (доел, 'дом человек’) — 'женщина’. Такую же конструкцию мы находим и в алтайском языке: уй кижи (доел, 'дом человек’) — 'жена’ и форма обращения к жене — уйим 'жена моя’. Раз- 130