Вопросы башкирской филологии - 1959. Страница 131.

мырҙа, причем последний скорее всего выражает не родственное отно­ шение, а возрастное; возник он, очевидно, из слова мурза, обозначавшее раньше мелкого дворянина (у татар). В говорах юго-восточных и южных районов Б АССР употребляется термин кусты 'младший брат’. Этот же термин в говорах восточных районов БАССР употребляется в значении 'слуга’.

В литературном языке термин ағай означает старшего брата близ­ ких и дальних степеней родства, вне зависимости от пола говорящего лица. Во многих говорах, за исключением южных, он употребляется в одинаковой форме и в одном и том же значении. В говорах южных районов БАССР было зафиксировано употребление параллельных тер^ минов: абзый и ағай; словом ағай здесь называют любого мужчину старше себя, а термином абзый только родного старшего брата. Термин абзый, очевидно, заимствован из татарского языка. Кроме того, ағай в говорах употребляется и в смысле 'отчим’, а также сдядя\ Отнесение ағай к 'отчиму’ связано, возможно, с брачным обычаем левирата4, считающимся пережиточным явлением патриархальной семьи родового строя; Если необходимо точнее выделить среди других лиц родственни­ ков— старшего и младшего братьев, — могут, быть употреблены опи­ сательные или звательные формы, например, ағый: Әхмәт ағый\ сдядя Ахмет! Кроме того, при обращении к младшему брату термин эне принимает аффикс уменьшительно-ласкательного значения: энекэги 'младший братишка’.

Сочетание терминов ағай и эне в форме ағай-эне, а также ағалы- энеле выражает значение множественности — 'братья’.

Родственные отношения сестер, как и братьев, в зависимости от возраста выражаются специальными терминами, например, 'старшая сестра’ — апай, 'младшая сестра’ — һеңле (в говорах һеңне, һеңде).

Термин апай отличается своей однообразной формой и одинаковым значением во всех говорах башкирского языка. Правда, иногда апай употребляется в значении 'мачеха’, что, возможно, связано с обычаем сорората5 патриархальной семьи. Интересно отметить, что слово апа (без конечного й) в восточных говорах употребляется в значении 'дядя’.

В говоре восточной части территории Б АССР для обозначения младшей сестры употребляется термин һеңне вне зависимости от пола говорящего лица, в то время как в говорах юго-восточной и северо-восточной части тер­ ритории БАССР слово һеңде может употреблять только старшая сестра по отношению к своей младшей сестре (родной, двоюродной и т. п.); старший же брат обращается к последней со словом карындаш. В говорах двух райо­ нов (центральная часть) БАССР термин карындаш совсем отсутствует, но зато существует термин һылыу (доел, 'красавица’) — 'младшая сестра’. В го­ ворах южной части территории БАССР Кылыу как термин употребляется в форме обращения к любой девушке младше говорящего лица.

Термин һеңле (диал. һеңне || һеңде) в виде сщл1 со значением 'млад­ шая сестра’ мы встречаем в древнетюркских памятниках (С. Е. Малов, Указ. соч.).

Термин карындаш 'младшая сестра’ состоит из карын 'утроба’ -|- аф­ фикс = даш (доел, 'соутробница’). Видимо, в очень давние времена этим словом называли всех братьев и сестер. Это предположение можно * Левират (от лат. levir 'деверь, брат мужа’) — обычай выходить замуж за брата умершего мужа.

5 Сорорат (от лат. soror 'сестра’) — обычай жениться на сестре умершей жены, распространенный среди некоторых народностей.

127
Закрыть