Только за последние десятилетия достоянием широких масс стало более пятисот терминов, заимствованных из русского языка и относя щихся к самым различным семантическим разрядам. От этих иноязыч ных основ с помощью продуктивных аффиксов и словообразовательных типов башкирского языка образовано множество производных слов (ср. бунтарлык 'бунтарство’, новоторлык 'новаторство’, большевистик 'больше вистский’, партиялы 'партийный’, культураһыҙ 'бескультурный’, харак- терһъщ 'бесхарактерный’, Советтар Союзы 'Советский Союз’, Стаханов методы 'стахановский метод’).
Переводы не только определили собой приток новых терминов и выработку лексических норм, но и обусловили также обогащение и развитие семантической системы языка вследствие широкого примене ния калькирования, одной из разновидностей продуктивного семанти ческого способа словопроизводства. В современном башкирском языке сплошь и рядом мы сталкиваемся с калькированием иноязычных тер минов: ср. ысынбарлык 'действительность’, өскорма 'надстройка’, хеҙмәт героизмы 'трудовой героизм’, культура фронты 'культурный фронт’, культура-ағартыу эштәре 'культурно-просветительная работа’, куль тура-политик ағартыу 'культурно-политическое просвещение’, артык етештереү 'перепроизводство’ и т. п.
Литературное оформление и обогащение башкирской лексики, как и становление и стабилизация норм правописания, развитие и улучше ние синтаксических и стилистических средств, больше всего обязаны, однако, периодической печати и появившейся в советскую эпоху обшир ной художественной литературе на родном языке. Процесс становле ния национальных основ башкирского языка, равно как и процесс их углубления и развития, наиболее целеустремленным и плодотворным сказался именно здесь.
В- 20-е годы и лозже в условиях бурного развития экономики и культуры Башкирии необычайно выросла роль периодической печати в культурной и общественной жизни всего башкирского народа. Вы ходившие в этот период первые газеты и журналы на башкирском языке стали достоянием широких трудящихся масс башкир, тем более, что содержание этих газет и журналов было направлено на освещение злободневных вопросов общественной жизни башкирского народа. Осо бенно большое распространение и популярность приобрели республи канские газеты «Башкортостан» (переименованная в «Кызыл Башкор тостан», а затем в «Совет Башкортостаны»), «Ленинсе» [«Ленинец»], -«Йәш төҙөүсө» [«Юный строитель»] и журн. «Яцы юл» [«Новый путь»], ^Белем», «Сәсән» [«Сказитель»], «Октябрь». Основным центром журна листики в 20-е годы были Уфа и Стерлитамак, что вполне отвечало их роли в экономической, политической и культурной жизни Башкирии. В настоящее время в районных центрах выходит на башкирском языке более двадцати газет,, проникающих, в самые отдаленные уголки рес публики.
Язык и стиль периодической печати в начале 20-х годов являлись естественным продолжением лучших традиций прежнего письменного языка, но на более широкой народной основе, с более смелым и реши тельным привлечением элементов всех говоров и диалектов башкир, с некоторым преобладанием элементов северо-западного и юрматинского диалектов. Это особенно ярко выразилось в художественной литера туре, в частности в произведениях первого поколения башкирских советских писателей М. Гафури, А. Тагирова, Д. Юлтыя, С. Кудаша, Г. Гумара, Г. Хайри, Б. Валита, Ш. Худайбердина и др., получивших среди башкирского населения большую популярность еще в 20-е годы.
.11
Переводы не только определили собой приток новых терминов и выработку лексических норм, но и обусловили также обогащение и развитие семантической системы языка вследствие широкого примене ния калькирования, одной из разновидностей продуктивного семанти ческого способа словопроизводства. В современном башкирском языке сплошь и рядом мы сталкиваемся с калькированием иноязычных тер минов: ср. ысынбарлык 'действительность’, өскорма 'надстройка’, хеҙмәт героизмы 'трудовой героизм’, культура фронты 'культурный фронт’, культура-ағартыу эштәре 'культурно-просветительная работа’, куль тура-политик ағартыу 'культурно-политическое просвещение’, артык етештереү 'перепроизводство’ и т. п.
Литературное оформление и обогащение башкирской лексики, как и становление и стабилизация норм правописания, развитие и улучше ние синтаксических и стилистических средств, больше всего обязаны, однако, периодической печати и появившейся в советскую эпоху обшир ной художественной литературе на родном языке. Процесс становле ния национальных основ башкирского языка, равно как и процесс их углубления и развития, наиболее целеустремленным и плодотворным сказался именно здесь.
В- 20-е годы и лозже в условиях бурного развития экономики и культуры Башкирии необычайно выросла роль периодической печати в культурной и общественной жизни всего башкирского народа. Вы ходившие в этот период первые газеты и журналы на башкирском языке стали достоянием широких трудящихся масс башкир, тем более, что содержание этих газет и журналов было направлено на освещение злободневных вопросов общественной жизни башкирского народа. Осо бенно большое распространение и популярность приобрели республи канские газеты «Башкортостан» (переименованная в «Кызыл Башкор тостан», а затем в «Совет Башкортостаны»), «Ленинсе» [«Ленинец»], -«Йәш төҙөүсө» [«Юный строитель»] и журн. «Яцы юл» [«Новый путь»], ^Белем», «Сәсән» [«Сказитель»], «Октябрь». Основным центром журна листики в 20-е годы были Уфа и Стерлитамак, что вполне отвечало их роли в экономической, политической и культурной жизни Башкирии. В настоящее время в районных центрах выходит на башкирском языке более двадцати газет,, проникающих, в самые отдаленные уголки рес публики.
Язык и стиль периодической печати в начале 20-х годов являлись естественным продолжением лучших традиций прежнего письменного языка, но на более широкой народной основе, с более смелым и реши тельным привлечением элементов всех говоров и диалектов башкир, с некоторым преобладанием элементов северо-западного и юрматинского диалектов. Это особенно ярко выразилось в художественной литера туре, в частности в произведениях первого поколения башкирских советских писателей М. Гафури, А. Тагирова, Д. Юлтыя, С. Кудаша, Г. Гумара, Г. Хайри, Б. Валита, Ш. Худайбердина и др., получивших среди башкирского населения большую популярность еще в 20-е годы.
.11