ярету — с тем же .значением); и с у (ср. башк. күгәүен 'овод’ и сев.- -зш; кигәүен); е с ө (ср. башк. мөц 'тысяча’ и сев.-зап. мец — с тем же значением); ест/ (ср. башк. яумер 'жизнь’ и сев.-зап. гөмер — с тем же зйагеением) и т; и.
За исключением, отдельных моментов перечисленные характерные особенности башкирского языка оказались во многом общими для ку- ваканского и юрматинского диалектов, поэтому они сравнительно легко вошли в литературный язык.
Большое затруднение вызвали лишь явления ассимиляции и дисси миляции согласных. Это объясняется сильным расхождением диалектов башкирского языка, в том числе и ведущих, в отношении данного яв ления. Так, в куваканском диалекте ассимиляция и диссимиляция соглас ных на стыке аффикса и основы проводится необычайно широко и последовательно24, тогда как в северо-западном диалекте наблюдается иная закономерность и последовательность25.
Юрматинский же диалект занимает здесь промежуточное поло жение26. Существовавшие вплоть до 1925 г. нормы, основанные на данных куваканского диалекта27, в наиболее существенной своей ^асти оказались противопоставленными вновь установленным нормам, ориентированным главным образом на юрматинский диалект28, но не совпадающим с закономерностями ни этого (юрматинского)29, ни других башкирских диалектов. Новые нормы не отличались до статочной последовательностью, поскольку они представляли собой, по существу, механическое смешение закономерностей разных диа лектов30. Если при этом учесть, что закономерности одного диа лекта в их отношении к закономерности другого диалекта являются ъ данном случае, как правило, взаимоисключающими, то нетрудно по нять, почему существующие нормы относительно ассимиляции и дисси миляций согласных на стыке основы и аффикса осваиваются с большим трудом и до сих пор продолжают оставаться спорными. Такова также существующая практика произношения и написания омонимов. Как 24 Напр., в отличие от всех остальных диалектов башкирского языка,' здесь фонема л в начале всех аффиксов (-лар, ла, -лык, лы) после глухих согласных ос новы дает вариант т (ср. эги + лэй — эгитэй ’он, она работает’, баткак + лык — бат- кактык Чопь’, таги + лыташты ’содержащий камень’).
25 в отличие от куваканского и юрматинского диалектов, в данном диалекте не ийеет места диссимиляция согласных, ассимиляция же охватывает лишь огра ниченное число аффиксов (напр., аффикс -лы не подвергается ассимиляции) и проводится в соответствии с нормами татарского языка.
26 Формы прошедшего категорического времени и всех косвенных падежей видоизменяются в соответствии с нормами куваканского диалекта; аффиксы же, содержащие начальное л (-лар, -ла, -лык) — в соответствии с нормами северо-за падного диалекта; лишь аффикс -лы имеет закономерности ассимиляции, не сов падающие с нормами других диалектов (см. выше).
27 См. учебную, художественную и пр. литературу на башкирском языке, .вы шедшую в 1921—1925 гг.
2$ Ср. существовавшую до 1925 г. и существующую ныне практику нормали зации явлений ассимиляции и диссимиляции в применении к аффиксам с началь ным л (-лар, -лык, -лы, -ла). В литературную норму из юрматинского диалекта вошли ассимиляции и диссимиляции начального л аффиксов, перечисленных выше, а также аффикса прошедшего категорического времени и аффиксов косвенных падежей.
2э Например, здесь, в отличие от литературной нормы, начальное л аффикса после м, н основы последовательно переходит в н: урман + л а р — урманнар *леса’ {ср. башк. урмандар) и т. п.
Действующие нормы в отношении звуков д и н основаны на закономерно стях куваканского и юрматинского диалектов, а в отношении звука л они не имеют единой основы: применительно к аффиксу -лар базируются на практике произношения куваканского диалекта, применительно же к другим аффиксам {-лык, -лы, -ла) — отчасти на нормах юрматинского диалекта, отчасти на законо мерностях произношения северо-западного диалекта, главным же образом — на этимологической природе названных аффиксов.
107
За исключением, отдельных моментов перечисленные характерные особенности башкирского языка оказались во многом общими для ку- ваканского и юрматинского диалектов, поэтому они сравнительно легко вошли в литературный язык.
Большое затруднение вызвали лишь явления ассимиляции и дисси миляции согласных. Это объясняется сильным расхождением диалектов башкирского языка, в том числе и ведущих, в отношении данного яв ления. Так, в куваканском диалекте ассимиляция и диссимиляция соглас ных на стыке аффикса и основы проводится необычайно широко и последовательно24, тогда как в северо-западном диалекте наблюдается иная закономерность и последовательность25.
Юрматинский же диалект занимает здесь промежуточное поло жение26. Существовавшие вплоть до 1925 г. нормы, основанные на данных куваканского диалекта27, в наиболее существенной своей ^асти оказались противопоставленными вновь установленным нормам, ориентированным главным образом на юрматинский диалект28, но не совпадающим с закономерностями ни этого (юрматинского)29, ни других башкирских диалектов. Новые нормы не отличались до статочной последовательностью, поскольку они представляли собой, по существу, механическое смешение закономерностей разных диа лектов30. Если при этом учесть, что закономерности одного диа лекта в их отношении к закономерности другого диалекта являются ъ данном случае, как правило, взаимоисключающими, то нетрудно по нять, почему существующие нормы относительно ассимиляции и дисси миляций согласных на стыке основы и аффикса осваиваются с большим трудом и до сих пор продолжают оставаться спорными. Такова также существующая практика произношения и написания омонимов. Как 24 Напр., в отличие от всех остальных диалектов башкирского языка,' здесь фонема л в начале всех аффиксов (-лар, ла, -лык, лы) после глухих согласных ос новы дает вариант т (ср. эги + лэй — эгитэй ’он, она работает’, баткак + лык — бат- кактык Чопь’, таги + лыташты ’содержащий камень’).
25 в отличие от куваканского и юрматинского диалектов, в данном диалекте не ийеет места диссимиляция согласных, ассимиляция же охватывает лишь огра ниченное число аффиксов (напр., аффикс -лы не подвергается ассимиляции) и проводится в соответствии с нормами татарского языка.
26 Формы прошедшего категорического времени и всех косвенных падежей видоизменяются в соответствии с нормами куваканского диалекта; аффиксы же, содержащие начальное л (-лар, -ла, -лык) — в соответствии с нормами северо-за падного диалекта; лишь аффикс -лы имеет закономерности ассимиляции, не сов падающие с нормами других диалектов (см. выше).
27 См. учебную, художественную и пр. литературу на башкирском языке, .вы шедшую в 1921—1925 гг.
2$ Ср. существовавшую до 1925 г. и существующую ныне практику нормали зации явлений ассимиляции и диссимиляции в применении к аффиксам с началь ным л (-лар, -лык, -лы, -ла). В литературную норму из юрматинского диалекта вошли ассимиляции и диссимиляции начального л аффиксов, перечисленных выше, а также аффикса прошедшего категорического времени и аффиксов косвенных падежей.
2э Например, здесь, в отличие от литературной нормы, начальное л аффикса после м, н основы последовательно переходит в н: урман + л а р — урманнар *леса’ {ср. башк. урмандар) и т. п.
Действующие нормы в отношении звуков д и н основаны на закономерно стях куваканского и юрматинского диалектов, а в отношении звука л они не имеют единой основы: применительно к аффиксу -лар базируются на практике произношения куваканского диалекта, применительно же к другим аффиксам {-лык, -лы, -ла) — отчасти на нормах юрматинского диалекта, отчасти на законо мерностях произношения северо-западного диалекта, главным же образом — на этимологической природе названных аффиксов.
107