2. Специфическая закономерность юрматинского диалекта — замена исконного постдентального спиранта с межзубным ҫ в инлауте23 и -ауслауте: кыҫка 'короткий’ (ср. сев.-зап. кыска, кув. kuhka — с тем же ^значением), баҫ «давить» (ср. сев-зап., древнетюрк. бас, кув. баһ — 45 тем же значением).
3. Представленная наиболее ярко в куваканском диалекте тенденция чередования о с у (ср. лит. бутка 'каша’, бутау 'мешать’, карлугас ^ласточка’, муцайыу 'скучать’, ото 'этот’, 'вот этот’ и сев.-зап., частично юрм. ботка, ботау, карлыгас, карлыгач, моңайыу, шушы) м а с у (ср. лит. унда 'там’, 'у него’, ундай 'такой’, уның 'его’, уға 'ему, ей’ и сев.- -зап., юрм. анда, андың, аның, агҫа).
4. Тенденция чередования ө с у: бөгөн 'сегодня’, бөгөнгө 'сегодняш ний ’, көкөрт 'сера’ (ср. сев.-зап. бүген, бүгенге, күкерт).
5. Тенденция вставки в известных случаях согласных звуков: бшг 'этот’, ултыр 'садиться’, ултырыш 'заседание’, кисэнге 'вчерашний’, бойҙай 'пшеница’, һепертке 'метла’ и т. п. (ср. сев.-зап. бу, утыр, утырыш, кисәге, кичәге, боҙай, бодай, һеберке, себерке и т. д.).
6. Тенденция оглушения б, д, г, $5: henepey 'подметать’, тимэк*итак’.
тистә 'десяток’, т е 'семь’, 'туловище’, керпек 'ресница’, тупрак 'почва, земля’, япрак 'лист (растение)’ и т. п. (ср. сев.-зап. һепереү, *себерү, димәк, тистә, дистә, җиде, гәүдә, керфек, туфрак и т. п. с теми же значениями). * - — - 7. Тенденция чередования т с с: сыскан 'мышь’, сесе 'пресный’, сөскөрөү ^чихать’ (ср. сев.-зап. тыскан, тычкан, төчө, төчө, төчкереү) с теми ж.
8. Тенденция чередования г, к, с гҫ: сиңерткә 'кузнечик’, түңәрәк 'круглый’, «игҫә 'почему’ (ср. сев.-зап. чикерткә, түгәрәк, нигә).
9. Тенденция чередования л с н: йондоз 'звезда’, сәгәлдер 'свёкла’, менән 'с и т. п. (ср. сев.-зап. йолдоз, чөгендер, белән и т. п.).
10. Наблюдаемая в куваканском диалекте тенденция чередования б и м: менән Сс’, кысмау 'подвязка’, морондок 'намордник’, бына 'вот’ (ср. сев.-зап. и юрм. белән, боронлык, мына).
11. Частные случаи чередования согласных: л, р, ҙ (ср. башк. ар кыры 'через’, төйҙөгән 'коршун’ и сев.-зап. аркылы, тилегән); ф и б (ср. башк. ебәк 'шелк’ и сев.-зап. ефәк)\ к и т (ср. башк. терпе 'ёж’ и сев.-зап. керпе); м и д (ср. башк. күлдәк 'рубашка’ и сев.-зап. күл мәк)', б и у (ср. башк. кеүек 'подобно’ и сев.-зап. кебек — с тем же значением); ц и м (ср. башк. ямгыр 'дождь’ и сев.-зап. яңгыр — с тем же значением); р и й (ср. башк. берәй 'какой-нибудь’ и сев.-зап. берәр — с тем *же значением); д и н (ср. башк. ине и сев.-зап. иде) и т. п.
12. Элизия и ассимиляция на стыке аналитической формы прошед шего времени на -ған ине (ср. башк. барғайным 'я ходил’, и сев.-зап. барган 'идем’) и компонентов сложных слов олэсэй 'бабушка’ (оло эсэй), •олатай 'дед’ (оло атай), һараяк 'приплод крупного рогатого скота, ро дившийся осенью’ (һары аяк), каридел — название реки и т. п.
13. Частные случаи чередования гласных: и с ә (ср. башк. ирлән 'хомяк’, һике 'нары’ и сев.-зап. әрлән, сэке. — с тем же значением); е € ө (ср. башк. бөтөү 'кончаться’ и сев.-зап. бетү — с тем же значе нием); а сы (ср. башк. ясмык 'чечевица’, сыбағас 'цеп’, шыршау 'завеса’, умурзыя 'подснежник’, тастамал 'полотенце’ и сев.-зап. ясмак, чебоғач, сабағач, чаршау, умырзая, тастымал — с тем же значением); йе и йы с и (ср. башк. ескәү 'нюхать’, фекер 'мысль’, серекәй 'комар’, тейеш Одолжен’, етем 'сирота’, илау 'плакать’ и сев.-зап. иснәү, фикер, чирки, тиеш, җәтим, йылау; e c u (ср. башк. иретеү 'плавить’ и сев.-зап. — 23 В этом отношении башкирский язык в некоторой мере соприкасается *с туркменским языком.
Г06
3. Представленная наиболее ярко в куваканском диалекте тенденция чередования о с у (ср. лит. бутка 'каша’, бутау 'мешать’, карлугас ^ласточка’, муцайыу 'скучать’, ото 'этот’, 'вот этот’ и сев.-зап., частично юрм. ботка, ботау, карлыгас, карлыгач, моңайыу, шушы) м а с у (ср. лит. унда 'там’, 'у него’, ундай 'такой’, уның 'его’, уға 'ему, ей’ и сев.- -зап., юрм. анда, андың, аның, агҫа).
4. Тенденция чередования ө с у: бөгөн 'сегодня’, бөгөнгө 'сегодняш ний ’, көкөрт 'сера’ (ср. сев.-зап. бүген, бүгенге, күкерт).
5. Тенденция вставки в известных случаях согласных звуков: бшг 'этот’, ултыр 'садиться’, ултырыш 'заседание’, кисэнге 'вчерашний’, бойҙай 'пшеница’, һепертке 'метла’ и т. п. (ср. сев.-зап. бу, утыр, утырыш, кисәге, кичәге, боҙай, бодай, һеберке, себерке и т. д.).
6. Тенденция оглушения б, д, г, $5: henepey 'подметать’, тимэк*итак’.
тистә 'десяток’, т е 'семь’, 'туловище’, керпек 'ресница’, тупрак 'почва, земля’, япрак 'лист (растение)’ и т. п. (ср. сев.-зап. һепереү, *себерү, димәк, тистә, дистә, җиде, гәүдә, керфек, туфрак и т. п. с теми же значениями). * - — - 7. Тенденция чередования т с с: сыскан 'мышь’, сесе 'пресный’, сөскөрөү ^чихать’ (ср. сев.-зап. тыскан, тычкан, төчө, төчө, төчкереү) с теми ж.
8. Тенденция чередования г, к, с гҫ: сиңерткә 'кузнечик’, түңәрәк 'круглый’, «игҫә 'почему’ (ср. сев.-зап. чикерткә, түгәрәк, нигә).
9. Тенденция чередования л с н: йондоз 'звезда’, сәгәлдер 'свёкла’, менән 'с и т. п. (ср. сев.-зап. йолдоз, чөгендер, белән и т. п.).
10. Наблюдаемая в куваканском диалекте тенденция чередования б и м: менән Сс’, кысмау 'подвязка’, морондок 'намордник’, бына 'вот’ (ср. сев.-зап. и юрм. белән, боронлык, мына).
11. Частные случаи чередования согласных: л, р, ҙ (ср. башк. ар кыры 'через’, төйҙөгән 'коршун’ и сев.-зап. аркылы, тилегән); ф и б (ср. башк. ебәк 'шелк’ и сев.-зап. ефәк)\ к и т (ср. башк. терпе 'ёж’ и сев.-зап. керпе); м и д (ср. башк. күлдәк 'рубашка’ и сев.-зап. күл мәк)', б и у (ср. башк. кеүек 'подобно’ и сев.-зап. кебек — с тем же значением); ц и м (ср. башк. ямгыр 'дождь’ и сев.-зап. яңгыр — с тем же значением); р и й (ср. башк. берәй 'какой-нибудь’ и сев.-зап. берәр — с тем *же значением); д и н (ср. башк. ине и сев.-зап. иде) и т. п.
12. Элизия и ассимиляция на стыке аналитической формы прошед шего времени на -ған ине (ср. башк. барғайным 'я ходил’, и сев.-зап. барган 'идем’) и компонентов сложных слов олэсэй 'бабушка’ (оло эсэй), •олатай 'дед’ (оло атай), һараяк 'приплод крупного рогатого скота, ро дившийся осенью’ (һары аяк), каридел — название реки и т. п.
13. Частные случаи чередования гласных: и с ә (ср. башк. ирлән 'хомяк’, һике 'нары’ и сев.-зап. әрлән, сэке. — с тем же значением); е € ө (ср. башк. бөтөү 'кончаться’ и сев.-зап. бетү — с тем же значе нием); а сы (ср. башк. ясмык 'чечевица’, сыбағас 'цеп’, шыршау 'завеса’, умурзыя 'подснежник’, тастамал 'полотенце’ и сев.-зап. ясмак, чебоғач, сабағач, чаршау, умырзая, тастымал — с тем же значением); йе и йы с и (ср. башк. ескәү 'нюхать’, фекер 'мысль’, серекәй 'комар’, тейеш Одолжен’, етем 'сирота’, илау 'плакать’ и сев.-зап. иснәү, фикер, чирки, тиеш, җәтим, йылау; e c u (ср. башк. иретеү 'плавить’ и сев.-зап. — 23 В этом отношении башкирский язык в некоторой мере соприкасается *с туркменским языком.
Г06