8 It should be emphasized that in addition to literary names, both common and little-known dialect lexical units of the Bashkir language are presented as the property of lexicography and the Bashkir literary language. DICTIONARY BUILDING The dictionary is compiled in the form of a table: in the left column are the names of objects, a description of their functional significance in everyday life, the material from which the object is made. The title word has been translated into Russian and English. Dictionary entries are arranged in alphabetical order, are given in bold; required notes are in italics. The names of household utensils that do not have an exact equivalent in Russian and English are translated as a description or interpretation of the subject. Also, if necessary, units of measurement of the volume of liquid and bulk products necessary for their characterization are given in brackets. Homonyms are marked with Roman numerals. For example: БАЛҒАЛАҠ I – чайная ложка, ложечка (для размешивания сахара в чае и употребления меда, масла и др. пищи) – teaspoon БАЛҒАЛАҠ II – чайная ложка (единица измерения объема жидкости и сыпучих продуктов, вмещающая до 5 миллилитров жидкости) – teaspoon (a unit of measurement for the volume of liquids and bulk products, containing up to 5 milliliters of liquid). The dialect names of household utensils, represented by homonyms, are also indicated by Roman numerals. In this case, they are given with reference (see) to a literary word or its common names: АҒАСАЯҠ I (сакм.) см. табаҡ I; АҒАСАЯҠ II (сакм.) см. ағас күнәк. After the dialect words traditionally used in the oral speech of native speakers, the abbreviated name of the dialect in which they exist is indicated and frequently used phrases from everyday communication of the Bashkirs are given as an example: In addition, everyday terms are illustrated with examples from folklore (БХИ), ethnographic (БЭ), dialect (ДСБЯ), expeditionary materials (ЭM), as well as examples from the card-index fund of the Order of the Badge of Honor of the Institute of History, Language and Literature of the Ufa Federal Research Center of the Russian Academy of Sciences (KФ), fiction etc. All examples, i.e. phrases of live speech and sentences from imaginative literature, listed sources are given in the right column of the dictionary. Unlike sentences, stable and free phrases are translated into Russian. Often, as examples, the material of collectors and linguists of ЯМАЯҠ II (караид., гайн., нижнебельск., танып.) см. балсыҡ сеүәтә Аҡ балсыҡтан яһалған ямаяҡ – чаша из белой глины
Валиева М.Р. Кухонная утварь (на материале диалектов). Словарь. – Уфа, 2023. – 280 с. Страница 8.
- Размер файла 11 Мб
- Скачать
- Количество страниц 281

Страницы:
Обложка
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280