Валиева М.Р. Кухонная утварь (на материале диалектов). Словарь. – Уфа, 2023. – 280 с. Страница 8.

8 It should be emphasized that in addition to literary names, both common and little-known dialect lexical units of the Bashkir language are presented as the property of lexicography and the Bashkir literary language. DICTIONARY BUILDING The dictionary is compiled in the form of a table: in the left column are the names of objects, a description of their functional significance in everyday life, the material from which the object is made. The title word has been translated into Russian and English. Dictionary entries are arranged in alphabetical order, are given in bold; required notes are in italics. The names of household utensils that do not have an exact equivalent in Russian and English are translated as a description or interpretation of the subject. Also, if necessary, units of measurement of the volume of liquid and bulk products necessary for their characterization are given in brackets. Homonyms are marked with Roman numerals. For example: БАЛҒАЛАҠ I – чайная ложка, ложечка (для размешивания сахара в чае и употребления меда, масла и др. пищи) – teaspoon БАЛҒАЛАҠ II – чайная ложка (единица измерения объема жидкости и сыпучих продуктов, вмещающая до 5 миллилитров жидкости) – teaspoon (a unit of measurement for the volume of liquids and bulk products, containing up to 5 milliliters of liquid). The dialect names of household utensils, represented by homonyms, are also indicated by Roman numerals. In this case, they are given with reference (see) to a literary word or its common names: АҒАСАЯҠ I (сакм.) см. табаҡ I; АҒАСАЯҠ II (сакм.) см. ағас күнәк. After the dialect words traditionally used in the oral speech of native speakers, the abbreviated name of the dialect in which they exist is indicated and frequently used phrases from everyday communication of the Bashkirs are given as an example: In addition, everyday terms are illustrated with examples from folklore (БХИ), ethnographic (БЭ), dialect (ДСБЯ), expeditionary materials (ЭM), as well as examples from the card-index fund of the Order of the Badge of Honor of the Institute of History, Language and Literature of the Ufa Federal Research Center of the Russian Academy of Sciences (KФ), fiction etc. All examples, i.e. phrases of live speech and sentences from imaginative literature, listed sources are given in the right column of the dictionary. Unlike sentences, stable and free phrases are translated into Russian. Often, as examples, the material of collectors and linguists of ЯМАЯҠ II (караид., гайн., нижнебельск., танып.) см. балсыҡ сеүәтә Аҡ балсыҡтан яһалған ямаяҡ – чаша из белой глины