273 В информационном поле регионов компактного проживания татар наблюдается резкий наци- онально-языковой дисбаланс в теле- и радиоэфире, в периодических изданиях, что приводит к оттеснению татарского компонента от общественной, социально-экономической и культурной жизни. Информационное обеспечение национального развития татар, масштабы самого культур- но-языкового пространства недостаточно развиты и не в состоянии играть значительную роль в этнической консолидации татарского народа, разделенного государственными, региональными и иными границами. Для объективной оценки татарского информационного пространства, выработки оптимальных путей повышения эффективности этнической журналистики, целесообразно выделить важнейшие факторы, проблемы и недостатки, характерные для татарских и татарстанских СМИ: – уменьшение доли татар, знающих родной язык; – несовершенство формы и содержания телерадиопрограмм, низкие тиражи, рейтинги, огра- ниченность объема издания и вещания, радиуса распространения сигнала и связанная с этими факторами недостаточная материальная и финансовая обеспеченность СМИ; – низкая эффективность и недостаточное усвоение выпускаемой информационной и развле- кательно-просветительской продукции из-за некачественного менеджмента, рекламирова- ния выпускаемых программ, ограниченности языковой аудитории; – слабое распространение информационного продукта, неподготовленность аудитории; – в ряде случаев татароязычные телепрограммы неконкурентоспособны, особенно по зре- лищности, актуальности, по использованию современных средств информационно-раз- влекательной журналистики и привлекательности для молодежной аудитории; – немотивированная и вынужденная конкуренция между татарскими СМИ, оказавшимися в одной нише, взаимное дублирование, дробление одной и той же ограниченной аудитории. Преобладание сельской журналистики, слабый учет запросов городского населения; – неравномерность распространения этнокультурного продукта, перенасыщение СМИ и культурно-просветительских мероприятий национальными кадрами в Татарстане, при их нехватке в регионах РФ.
Модернизация национальных СМИ, переход к мульмедийной журналистике. Национальные и региональные СМИ еще недостаточно полно выполняют миссию формирования атмосферы толе- рантности и этнического самовоспроизводства. Средства информации и этнокультурные организа- ции еще не смогли убедить школьников и родителей в полезности билингвизма и многоязычия. Журналисты часто теряются в условиях весьма тесных, когда опреденные силы в стране про- двигают ксенофобию и одноязычие, не могут дать компетентный ответ тем, кто внушает, что из- учение татарского или русского языков «мешает» владению одним из них. Родители часто сами отлучают детей от языка предков ради сдачи ЕГЭ, хотя это вообще-то не гарантирует успешную сдачу экзаменов моноязычными учащимися.
Как показывает практика, если ребенок или его родители ленивы, то это проявляется на любом языке: Знание не только двух, а трех и более языков с раннего возраста, может стать основой рас- крытия способностей ребенка. В многонационанальном сообществе общение с внешним миром и ближайшим окружением возможно лишь в случае многоязычия и поликультурного духовного развития его членов. Как известно, молодежная пресса готовит журналистов и читателей для взрослых СМИ, ожив- ляет общественно-политическую обстановку, привлекает детей к гражданскому становлению, осу- ществляет отбор будущих сотрудников активистов редакций СМИ. В Татарстане действует детский телеканал «Шаян ТВ», издаются детские журналы «Салават күпере», «Сабантуй», «Ялкын», молодежный журнал «Идел». Однако практически нет молодеж- ных газет. «Татарстан яшьләре», издававшаяся в свое время тиражом почти в 400 тыс. экз., суще- ствует на заработанные средства в статусе «независимой», а популярная газета «Молодежь Татар- стана» перестала издаваться. Между тем, центральные «Комсомольская правда» и «Московский
Модернизация национальных СМИ, переход к мульмедийной журналистике. Национальные и региональные СМИ еще недостаточно полно выполняют миссию формирования атмосферы толе- рантности и этнического самовоспроизводства. Средства информации и этнокультурные организа- ции еще не смогли убедить школьников и родителей в полезности билингвизма и многоязычия. Журналисты часто теряются в условиях весьма тесных, когда опреденные силы в стране про- двигают ксенофобию и одноязычие, не могут дать компетентный ответ тем, кто внушает, что из- учение татарского или русского языков «мешает» владению одним из них. Родители часто сами отлучают детей от языка предков ради сдачи ЕГЭ, хотя это вообще-то не гарантирует успешную сдачу экзаменов моноязычными учащимися.
Как показывает практика, если ребенок или его родители ленивы, то это проявляется на любом языке: Знание не только двух, а трех и более языков с раннего возраста, может стать основой рас- крытия способностей ребенка. В многонационанальном сообществе общение с внешним миром и ближайшим окружением возможно лишь в случае многоязычия и поликультурного духовного развития его членов. Как известно, молодежная пресса готовит журналистов и читателей для взрослых СМИ, ожив- ляет общественно-политическую обстановку, привлекает детей к гражданскому становлению, осу- ществляет отбор будущих сотрудников активистов редакций СМИ. В Татарстане действует детский телеканал «Шаян ТВ», издаются детские журналы «Салават күпере», «Сабантуй», «Ялкын», молодежный журнал «Идел». Однако практически нет молодеж- ных газет. «Татарстан яшьләре», издававшаяся в свое время тиражом почти в 400 тыс. экз., суще- ствует на заработанные средства в статусе «независимой», а популярная газета «Молодежь Татар- стана» перестала издаваться. Между тем, центральные «Комсомольская правда» и «Московский