214 Тезис № 2: предмет «Государственный язык» должен появиться в школьных программах. К сожалению, в нынешних условиях государственный язык Республики Татарстан изучается за счет школьного компонента учебных планов, в итоге редкое учебное заведение пользуется этой возможностью, т. е., по сути, этого предмета почти не существует в Татарстане и многих других республиках. Поэтому важно, чтобы данный предмет оказался в обязательной части учебных пла- нов, как минимум в обязательной части четвертого и пятого учебного плана. Только таким образом эта норма будет действенной.
Изучение государственного языка республики, как и изучение родного языка, должны прости- мулировать – это могут быть дополнительные баллы к общим баллам по ЕГЭ при поступлении в вузы республики. Проверка знания государственного языка может происходить не на основе сдачи отдельного экзамена в 9-м или 11-м классе, когда ученик оказывается под большим стрессом, а в виде тестов на получение языковых сертификатов, которые школьник получит до того, как насту- пит экзаменационная пора. Можно сформировать в республике пул работодателей, которые поощ- ряют наличие в портфолио соискателя подобные языковые сертификаты. На страницах «БИЗНЕС Online» в прошлом году эта инициатива рассматривалась в отдельной статье.
«НИ В ОДНОМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОМ АКТЕ НЕТ ПРЯМОГО ЗАПРЕТА НА ИТОГОВУЮ АТТЕСТАЦИЮ НА РОДНЫХ ЯЗЫКАХ» Тезис № 3 – краеугольный камень национального образования: учащийся должен иметь воз- можность сдавать экзамены на родном языке. И в то же время Ильдар Ирекович добавляет: «Наша система образования не готова к приему экзаменов на родных языках». Нужно отметить, что в разных республиках готовность разная. Сейчас у Татарстана, Башкортостана и Республики Саха (Якутия) есть почти все кадровые возможности для того, чтобы в составе Федерального ин- ститута педагогических измерений, формирующего задания ЕГЭ, а также в составе проверяющих комиссий оказались компетентные эксперты, владеющие госязыками республик на высоком про- фессиональном уровне (математики, физики, химики, информатики и т. д.). Нужно понять, каких дополнительных финансовых ресурсов подобное потребует. Но это не миллиардные и даже не многомиллионные суммы. Т. е. внедрение возможности сдачи ЕГЭ на родных языках нужно сде- лать не одномоментным для всех республик, а по мере готовности их кадров и ресурсной базы. Для этого необходимо установить критерии подготовленности систем образования республик и порядок контроля, чтобы ни у кого не возникало сомнений в объективности оценок учеников, по- желавших сдать математику на родном языке.
Поэтому крайне необходимо сесть за стол переговоров представителям Федерального мини- стерства просвещения, республиканских министерств, ФИПИ, ФАДН, а также парламентариев от республик.
Экзамены на родном языке – это то, чего требуют во многих национальных республиках с мо- мента введения ЕГЭ. Причем ни в одном законодательном акте нет прямого запрета на итоговую аттестацию на родных языках! Именно невозможность сдачи ЕГЭ на родном языке стала причиной массового перехода национальных школ на русский язык обучения, хотя ученики школ, в которых, несмотря ни на что, обучение до выпуска ведется на родном языке, вполне успешно сдают экзаме- ны. Нет никаких данных, что такое обучение снижало их конкурентоспособность. Наоборот, мы видим такие феномены, как стобалльники по русскому языку среди выпускников национальных школ или, например, 399 балов за четыре экзамена у выпускника татарской гимназии № 2 Казани. Еще один важный момент: принятые в июле прошлого года поправки к закону «Об образовании», по сути, ограничили обучение на родных языках девятью классами, т. к. в формулировке закона за- были упомянуть о среднем (полном) общем образовании (Ч. 5 ст. 11). Важно дать соответствующие пояснения или дополнить формулировку закона. В то же время для того, чтобы татарские школы вновь вернулись к экзаменам на родном языке, необходима постепенность, большой период реабилитации, планомерная работа с родительском сообществом, объяснение ему преимуществ полноценной билингвальности, которая возможна в
Изучение государственного языка республики, как и изучение родного языка, должны прости- мулировать – это могут быть дополнительные баллы к общим баллам по ЕГЭ при поступлении в вузы республики. Проверка знания государственного языка может происходить не на основе сдачи отдельного экзамена в 9-м или 11-м классе, когда ученик оказывается под большим стрессом, а в виде тестов на получение языковых сертификатов, которые школьник получит до того, как насту- пит экзаменационная пора. Можно сформировать в республике пул работодателей, которые поощ- ряют наличие в портфолио соискателя подобные языковые сертификаты. На страницах «БИЗНЕС Online» в прошлом году эта инициатива рассматривалась в отдельной статье.
«НИ В ОДНОМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОМ АКТЕ НЕТ ПРЯМОГО ЗАПРЕТА НА ИТОГОВУЮ АТТЕСТАЦИЮ НА РОДНЫХ ЯЗЫКАХ» Тезис № 3 – краеугольный камень национального образования: учащийся должен иметь воз- можность сдавать экзамены на родном языке. И в то же время Ильдар Ирекович добавляет: «Наша система образования не готова к приему экзаменов на родных языках». Нужно отметить, что в разных республиках готовность разная. Сейчас у Татарстана, Башкортостана и Республики Саха (Якутия) есть почти все кадровые возможности для того, чтобы в составе Федерального ин- ститута педагогических измерений, формирующего задания ЕГЭ, а также в составе проверяющих комиссий оказались компетентные эксперты, владеющие госязыками республик на высоком про- фессиональном уровне (математики, физики, химики, информатики и т. д.). Нужно понять, каких дополнительных финансовых ресурсов подобное потребует. Но это не миллиардные и даже не многомиллионные суммы. Т. е. внедрение возможности сдачи ЕГЭ на родных языках нужно сде- лать не одномоментным для всех республик, а по мере готовности их кадров и ресурсной базы. Для этого необходимо установить критерии подготовленности систем образования республик и порядок контроля, чтобы ни у кого не возникало сомнений в объективности оценок учеников, по- желавших сдать математику на родном языке.
Поэтому крайне необходимо сесть за стол переговоров представителям Федерального мини- стерства просвещения, республиканских министерств, ФИПИ, ФАДН, а также парламентариев от республик.
Экзамены на родном языке – это то, чего требуют во многих национальных республиках с мо- мента введения ЕГЭ. Причем ни в одном законодательном акте нет прямого запрета на итоговую аттестацию на родных языках! Именно невозможность сдачи ЕГЭ на родном языке стала причиной массового перехода национальных школ на русский язык обучения, хотя ученики школ, в которых, несмотря ни на что, обучение до выпуска ведется на родном языке, вполне успешно сдают экзаме- ны. Нет никаких данных, что такое обучение снижало их конкурентоспособность. Наоборот, мы видим такие феномены, как стобалльники по русскому языку среди выпускников национальных школ или, например, 399 балов за четыре экзамена у выпускника татарской гимназии № 2 Казани. Еще один важный момент: принятые в июле прошлого года поправки к закону «Об образовании», по сути, ограничили обучение на родных языках девятью классами, т. к. в формулировке закона за- были упомянуть о среднем (полном) общем образовании (Ч. 5 ст. 11). Важно дать соответствующие пояснения или дополнить формулировку закона. В то же время для того, чтобы татарские школы вновь вернулись к экзаменам на родном языке, необходима постепенность, большой период реабилитации, планомерная работа с родительском сообществом, объяснение ему преимуществ полноценной билингвальности, которая возможна в