Марков В.И. Тюркский след в истории Украины X-XVII вв (2016). Страница 213.

214 В. И. Марков. Тюркский след в истории Украины X-XVII вв числе и за счет миграций из различных регионов Левобережной и Правобережной Украины, и к началу 1760-х гг. они составляли бо­ лее половины местного нетатарского населения. Наиболее плотно заселенной украинцами являлась северная часть санджака, пред­ ставляющая собой междуречье Днестра и Южного Буга до Ягорлы- ка и Кодымы, которая также была известна как «Ханская Украина». После унитожения Запорожской Сечи в 1775 г. в Очаковский санд­ жак несколькими волнами переселилось до 10 тыс. запорожцев, ко­ торым в 1780-х гг. турки позволили создать т. н. Задунайскую Сечь. Ко времени включения «Ханской Украины» в состав Российской империи в 1791 г. здесь насчитывалось 60 православных приходов, в связи с чем молдавские митрополиты с 1760-х гг. именовали себя также митрополитами «всего побережья Дунайского и Днестров­ ского и всей Ханской Украины»1164.

Кроме языков кипчакской и огузской групп для данного иссле­ дования также представляет интерес лексика чувашского языка, который относится к булгарской группе тюркских языков и счита­ ется наиболее близким из современных тюркских языков к языкам древних булгар и хазар1165. Этот язык сохранил архаичный пласт тюркской лексики, который также мог присутствовать в языках постзолотоордынских кочевников, но был утрачен в современных языках их потомков. Помимо этого, чувашское происхождение могла иметь часть тюркоязычных черемисов, которые появились на территории Украины в XVI в. (см. главу VIII).

Для поиска этимологий автор также обращался к монгольской лексике, которая в данном случае тесно связана с тюркским факто­ ром. После тюркской ассимиляции немногочисленных монголов, представлявших собой верхние слои золотоордынского общества, в языке золотоордынских татар сохранилось значительное число монгольских лексических элементов, а также монгольских антро­ понимов.

Можно отметить, что среди предложенных вниманию читателя этимологий встречаются различные тюркские микроэтнонимы, которые использованы автором в связи с традицией их образова­ ния от тюркских антропонимов, а также традицией их употребле­ ния в качестве антропонимов1166.

В приведенном ниже перечне тюркские слова передаются в транскрипции соответственно различным использованным ис­ точникам. Иногда автор опускает специфические диакритичес­ кие знаки. В тех случаях, когда лексема является общетюркской, отдельные тюркские языки, в которых она присутствует, не пере­ числяются. Следует отметить, что многие из предложенных н и ж е
Закрыть