Приложение 199 восходящее к «лаша») в украинском языке отсутствует [также см. БСУМ].
Маджара/мажара (историзм) — телега. Маджар (крымскота- тар-, караим.) — то же самое.
Майдан — площадь. Мэйдан (татар., казах.) — то же самое (ара бизм) [также см. ЕСУМ].
Москаль (архаизм) — русский (иногда пренебрежительное). Мэскауле (читается приблизительно как «маскауле») (татар.) — «москвич», moskovali (турец.) — то же самое. В XV-XVII вв. тюркские народы этими терминами также обозначали жителей Московского государства по аналогии с термином «московит» в западных источ никах и «москва», «москвичин», «москвитин» в польских и русино литовских. Авторы ЕСУМ со ссылкой на М. Фасмера предполагают, что это слово является заимствованием из польского языка, но это не выдерживает критики по нескольким причинам. Во-первых, в польских источниках термин moskal, насколько известно автору, появляется только во второй половине XVII в.1086, в то время как в актовых материалах ВКЛ прозвище М оскаль встречается в укра инском Поднепровье с 1550-х гг.1087 Происхождение слова москаль от употребляемых в Польше в XV-XVII вв. терминов M oskwa (в зна чении как города, так и страны, а также ее жителей) и moskwicin является фонетически неубедительным. Кроме этого, если в поль ском языке слово m oskal употреблялось исключительно как экзоэт ноним с пренебрежительным оттенком1088, то в украинском языке оно употреблялось и без него. В середине XIX в. российский восто ковед и тюрколог азербайджанского происхождения А. Казем-Бек предположил, что слово москаль является видоизмененной формой турецкого mosgkowly, т. е. житель Московии1089. Однако фонетика слова москаль, по мнению автора этих строк, все же свидетельству ет о его татарском происхождении. К примеру, в польской деревне Крушиняны на Подляшье, где во второй половине XVII в. была по селена община военно-служилых литовских татар, существовала улица «Маскали», на которой проживали преимущественно плен ники из Московского государства и их потомки1090. Обращает на себя внимание форма «мАскали», которая соответствует татарской фонетике. Можно предположить, что это слово было заимствовано жителями ВКЛ у татар (возможно, в частности, у т. н. литовских та тар) в XV — начале XVI в.
Отара — стадо (овец). Отар (крымскотатар., ногай.) — «стадо овец».
Саксаган (архаизм) — конец, смерть. Saksagan (турец., азерб.) — «сорока».
Маджара/мажара (историзм) — телега. Маджар (крымскота- тар-, караим.) — то же самое.
Майдан — площадь. Мэйдан (татар., казах.) — то же самое (ара бизм) [также см. ЕСУМ].
Москаль (архаизм) — русский (иногда пренебрежительное). Мэскауле (читается приблизительно как «маскауле») (татар.) — «москвич», moskovali (турец.) — то же самое. В XV-XVII вв. тюркские народы этими терминами также обозначали жителей Московского государства по аналогии с термином «московит» в западных источ никах и «москва», «москвичин», «москвитин» в польских и русино литовских. Авторы ЕСУМ со ссылкой на М. Фасмера предполагают, что это слово является заимствованием из польского языка, но это не выдерживает критики по нескольким причинам. Во-первых, в польских источниках термин moskal, насколько известно автору, появляется только во второй половине XVII в.1086, в то время как в актовых материалах ВКЛ прозвище М оскаль встречается в укра инском Поднепровье с 1550-х гг.1087 Происхождение слова москаль от употребляемых в Польше в XV-XVII вв. терминов M oskwa (в зна чении как города, так и страны, а также ее жителей) и moskwicin является фонетически неубедительным. Кроме этого, если в поль ском языке слово m oskal употреблялось исключительно как экзоэт ноним с пренебрежительным оттенком1088, то в украинском языке оно употреблялось и без него. В середине XIX в. российский восто ковед и тюрколог азербайджанского происхождения А. Казем-Бек предположил, что слово москаль является видоизмененной формой турецкого mosgkowly, т. е. житель Московии1089. Однако фонетика слова москаль, по мнению автора этих строк, все же свидетельству ет о его татарском происхождении. К примеру, в польской деревне Крушиняны на Подляшье, где во второй половине XVII в. была по селена община военно-служилых литовских татар, существовала улица «Маскали», на которой проживали преимущественно плен ники из Московского государства и их потомки1090. Обращает на себя внимание форма «мАскали», которая соответствует татарской фонетике. Можно предположить, что это слово было заимствовано жителями ВКЛ у татар (возможно, в частности, у т. н. литовских та тар) в XV — начале XVI в.
Отара — стадо (овец). Отар (крымскотатар., ногай.) — «стадо овец».
Саксаган (архаизм) — конец, смерть. Saksagan (турец., азерб.) — «сорока».