Кузеев Р.Г.,Бикбулатов Н.В. (ред.). Народное творчество башкир - 1976. Страница 13.

эпические сказания, преодолев даль времен, дошли до наших дней как целостные художественные произведения. > Практика бытования фольклора показывает, что институт народных исполнителей не однороден — в деятельности одних преобладает тради­ ционализм, у других — сильнее импровизационное^. Сказители-тради- ционалисты обычно берут от своих предшественников все: тему, сюжет, порядок и стиль повествования. Импровизаторы же вносят в произведе­ ние свои отступления, в результате чего возникает вариативность. Но такая вариативность, характерная для поэтического и музыкального фольклора, лежит обязательно в стилевой сфере своей эпохи, и элемен­ ты нового зреют очень постепенно в недрах исполнительских традиций.

Творческий, импровизационный дар сказителей, имевших музыкаль­ ный талант, сыграл существенную роль в развитии музыкальной сто­ роны эпических сказаний. Для башкирского эпоса характерно сочета­ ние прозаического и стихотворно-песенного повествования. Стихотвор­ ная часть в древности исполнялась под аккомпанемент домбры. Эта тра­ диция существовала еще в конце XIX в., и упоминания о ней встречаются у многих исследователей и писателей 15. Музыкальные инструменты: домбра, курай, кубыз — фигурируют в некоторых эпических сказаниях. В эпосе «Заятуляк и Хыу-хылу», записанном народным поэтом Башки­ рии М. Гафури, есть такие строки: «Эй, думбра, эй, думбра, Заиграй, моя думбра.

Думы грустные рассей.

Кыл кумыз мой поет как зурна.

Тот забудет обо всем на свете, Кто слушает меня» 16.

В произаическом повествовании раскрывается главным образом сюжетная канва эпического сказания. Эмоциональная сфера, наиболее картинные моменты, диалоги, а также отношение сказителя к происхо­ дящему в эпосе (сочувствие или осуждение) передаются возвышенно звучащим тирадным, так называемым кубаирским стихом. По традиции кубаирские стихи исполняются в речитативно-раопевной манере.

О соотношении в эпическом сказании прозаических и стихотворных частей можно судить хотя бы по сказанию «Куз-Курпяч», опубликован­ ному Т. Беляевым в 1812 г. в переводе на русский язык. В нем перевод­ чик сохранил порядок чередования прозаического повествования и сти­ хотворно-музыкальных строф. По признанию Т. Беляева, сказание это «составлено из песен и устных преданий поэтом-историком башкирским 18 И. К а з а н ц е в . Описание башкирцев. СПб., 1886; С. Р ы б а к о в . Указ. соч.; «Башкирия в русской литературе», т. 3, Уфа, стр. 304, 316.

16 М. Г а ф у р и . Соч., т. 2. Уфа, 1953, стр. 155— 156.

13
Закрыть