Башкирско-русско-казахский разговорник. Сост. А.Д. Лукманова и др. - Уфа, Изд-во БГПУ, 2015. - 93 с. Страница 87.

Башҡортса Русский Қазақша Ғәфү үтенеүҙе нисек белдерергә: Как выразить прощение: Кешірімді уалай сүрауга болады: Зинһар өсөн, ғәфү итегеҙ!

Извините, пожалуйста!

Кешіріңізші!

Ғәфү үтенәм!

Прошу прощения!

F афу өтінемін!

һуңлағаным өсөн ғәфү итегеҙ!

Извините, что опоздал(-а)!

Кешіккеніме кешірім өтінемін!

һеҙҙе бүлдергәнем өсөн ғәфү итегеҙ!

Простите, что перебиваю вас!

Сіздің сөзіңізді бөлгеніме кешірім өтінемін!

Ғәфү итегеҙ, мин икенсе төрлө уйлайым Простите, но я думаю иначе Кешіріңіз, бірақ мен басқаша ойлаймын Ғәфү итегеҙ, мин һеҙгә ҡамасауламаныммы?

Извините, я вам не помешал(-а)?

Кешіріңіз, мен сізге кедергі болған жоқпын ба?

Борсолмағыҙ!

Не беспокойтесь!

Мазасызданбаңыз!

Был минең ғәйеп Это моя вина Бүл менің кінәм Ғәфү итегеҙ, мин һеҙҙе рәнйетергә теләмәгәйнем!

Извините, я не хотел(-а) вас обидеть!

Кешіріңіз, менің сізді өкпелеткім келген жоқ!

Ғәфү итегеҙ, әммә мин ... белергә теләйем Извините, я хотел(-а) узнать ...

Кешіріңіз, менің білгім келгені...

Оҙаҡ яуап бирмәгәнем өсөн ғәфү итегеҙ!

Извините меня за долгое молчание!

¥зақ жауап бермегенім үшін кешіріңіз!

Зинһар, асыуланмағыҙ!

Пожалуйста, не сердитесь!

Ашуланбаңызшы!

88
Закрыть