Бельские_просторы_№04_(16_апреля_2020). Страница 109.

108 Проза — Ничего себе, оказывается, и в те времена были ППЖ!

— Гетеры были подругами, соратницами. А Таис – возлюбленной самого Ма- кедонского. Они не только умели развлекать воинов, но и вдохновляли их, под- нимали боевой дух армии, – сказала Люся, пропустив намёк мимо ушей. – Кстати, хотите знать, как греки приветствуют друг друга?

— «Здрасте», что ли? – ухмыльнулся Ильфат, который так и норовил подколоть рассказчицу. – Лично меня больше всего интересует Египет, загадочные пирами- ды, Клеопатра… — Они говорят «Хайре!», что означает в переводе «радуйся».

— Надо же, а у нас в татарском есть очень похожее слово «хаерле». Почти точь- в-точь. Пусть кто-нибудь скажет после этого, что люди не произошли от одной праматери.

— От Адама и Евы. В Древнем Египте праматерью человечества считали бо- гиню Изиду.

— Ай, былбылым, вай, былбылым2! Позвал бы я, ваш факир 3, тебя замуж, поса- дил бы перед собой и целыми днями слушал бы, – произнёс с восхищением Ильфат.

— А ты позови, факир! – неожиданно предложила Люся.

У парня аж глаза на лоб полезли. А девушка продолжала, как ни в чём не бывало: — Знаете, египтяне делили человечество на три расы, и одну из них называли “люди”.

— Себя-то наверняка причисляли именно к этой расе… — Только себя, свой народ!

— Между прочим, Египет по-нашему – Мысыр, – решил вставить слово Муса.

— Да, именно так называют его тюрки, – кивнула Люся, поднимаясь с места. – На сегодня, думаю, достаточно. – Перед дверью она остановилась, словно что-то вспомнила: – Да, кстати, а что означает имя Ильфат?

— «Ил» переводится «страна», а что такое «фат», понятия не имею, – смущённо пробормотал бортмеханик, пожимая плечами.

— Зато я знаю! – чуть не подпрыгнув, воскликнула радостно Люся. – Это араб- ское слово и означает «дуслык», то бишь дружба.

— Ай, былбылым… Дуслык?! – поразился Ильфат. – Выходит, ты и татарский знаешь?!

— Что ж тут удивительного? Россия – страна многонациональная. И чем больше языков знаешь, тем лучше. Вреда от этого нет, только польза, – ответила москвичка и, прежде чем удалиться, поделилась ещё одной информацией: – В Афганистане два государственных языка: дари и пушту. Половина населения говорит на дари, одна треть – на пушту и примерно пятнадцать процентов – по-узбекски. Да де- сятка три диалектов: хазарский, таджикский, туркменский… В общем, все не пе- речислишь. Дари ближе к фарси, а пушту – один из восточно- иранских языков.

— И откуда она столько всего знает?! Была б ещё из тюрков, я бы не удивлялся, но тут – русская, а востоком интересуется, – всё никак не мог успокоиться Ильфат после её ухода.

— Эх, братишка, поверь моему слову – если хотя бы несколько языков зна- ешь, тем легче даются все остальные… – сказал Муса и, помедлив немного, лукаво улыбнулся. – А я, между прочим, сделал сегодня одно открытие.

— Открытие? Какое?

— Мне кажется, Люся зашла сегодня ко мне неспроста – похоже, ты ей при- глянулся, джигит.

2 Соловушка моя.

3 Ваш покорный слуга.

Закрыть